您的位置:首页 > 深度 >

中英合作舞台剧《战马》中文版:“木偶战马”将再现人马情谊

2015-08-25 17:42:38 来源:新华网

评论

新华网北京8月25日电(记者聂可)伴随着马啸的口技声,木偶“战马”乔伊在舞台上迈开步伐矫健地“奔跑”,时不时喷着“响鼻”,让人真假难辨。记者24日从中国国家话剧院的媒体开放日中了解到,这匹造价近300万元的木偶“战马”将于9月4日正式亮相2015中英文化交流年最大的项目之一——舞台剧《战马》中文版。

舞台剧《战马》改编自英国作家迈克尔·莫波格1982年出版的同名小说,讲述了第一次世界大战时期人与马的真挚友谊,导演斯皮尔伯格于2011年执导的同名电影让更多人了解了这一故事。

2007年,英国国家剧院将这一故事首先搬上话剧舞台,而此次《战马》中文版由中英双方国家剧院合作,以英国标准制作、使用中国演员、中文剧本演绎。

“我们希望中国观众可以在家门口就能欣赏到国际顶尖水品的舞台剧。”《战马》中文版中方制作人李东说。

开放日展示的舞台剧片段中,木偶“战马”由三名马偶演员共同支撑完成表演,一人负责控制“马头”,另二人藏身于“马腹”中操纵着马身和马腿,三人互相无法通过语言或眼神互相交流,却步调一致,让“战马”的行动看上去十分协调和逼真。

中方木偶导演刘晓邑介绍,马偶演员的配合完全依靠自身的动作和反应发出信号。“比如马头抬起时,马的身体要立刻做出呼吸上的变化,这个时候马腿也要立刻做出反应。”

《战马》中文版的英方制作人卡特琳娜·吉尔罗伊告诉记者,为了演出逼真的效果,几位演员从一年前就开始训练,观察马的习性,甚至在马厩里和马共同生活了一个月。在排练暂停的时候,他们仍然会保持着“踱步”“喷鼻”等马的状态。“只要他们进入木偶战马的身体,他们就是‘马’,直到他们脱下这身行头来为止。”

为了保证演出质量,《战马》中文版准备了1500多套服装,自建了重达1吨的音响设备。李东告诉记者,《战马》的控偶技术、舞台技术和服装造型全部从英国“原装进口”。

据了解,《战马》原版此前已在9个国家演出3个语种的版本4000余场,观看人次达到600万。9月4日《战马》中文版在中国国家话剧院首演后,计划五年内在北京、上海、广州、天津等地巡演近200场。

原标题:中英合作舞台剧《战马》中文版:“木偶战马”将再现人马情谊

[责任编辑:]

参与评论